Poema: La peregrinación de 2016
|
Poem: The Pilgrimage
in 2016
|
A la huella, a la huella,
Incalculables Josés y Marías,
Errando por valles pelados,
Desiertos desamparados.
A la huella, a la huella
Remando, remando,
No hay país de acogida.
Sigan preguntando.
Florecitas del desierto,
Clavelitos descoloridos,
Sin país de acogida.
¿Dónde enraizareis
Vuestros huesitos doloridos?
¿Dónde nacerás, capullito,
En vientre crecidito,
Palomita sin olivo,
Buhito sin huequito?
A la huella, a la huella,
Esos Josés y Marías
De Dios desconocido.
Nadie quiere saber…
A la huella, a la huella,
Expatriados,
Reivindican una manta,
Para la Señora con bebé.
Nadie oye.
Nadie ve.
A la huella, a la huella,
¿A dónde vais soles?
¿De qué huis luceros?
Ojitos aterrados.
Piececitos lastimados.
Sin aliento los burritos.
Sin bueyitos los establos.
Por las casitas sin tejado,
Un rayito entra descorazonado.
Ni Marías, ni Josés.
El lucerito del alba está confinado.
A la huella, a la huella,
Marías y Josés,
Dios desangelado,
Navega derrotado.
Nadie ha visto,
Nadie ha escuchado.
|
To the footprint, to
the footprint,
Unforgettable Josés
and Marías,
Running through bare
valleys,
Deserted deserts.
To the footprint, to
the footprint
Paddling, paddling,
There is no host
country.
Keep asking for.
Flowers of the
desert,
Discolored
carnations,
No host country.
Where will you
rooted
Your aching bones?
Where will you be
born, tiny bud,
Inside a belly grown
up,
Little pigeon
without olive,
Small owl without a
hole?
To the footprint, to
the footprint,
Those Josés and
Marías
Of unknown God.
No one wants to know
...
To the footprint, to
the footprint,
Expatriates,
They claim a
blanket,
For the Lady with a
baby.
Nobody hears.
Nobody sees.
To the footprint, to
the footprint,
Where are you going
suns?
What do you, tiny
stars, escape from?
Terrified eyes.
Wounded feet.
Breathless donkeys.
Without oxen the
stables.
For the houses
without roof,
A thin ray enters
disheartened.
Neither Marías, nor
Josés.
The morning star is
confined.
To the footprint, to
the footprint,
Marías and Josés,
Soulless God
Browses defeated.
Nobody has seen,
No one has listened
to.
|
viernes, 23 de diciembre de 2016
La peregrinación de 2016
Escribí este poema para felicitar las Navidades de 2016. Me inspiró la canción cantada por Mercedes Sosa "La peregrinación".
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario