Entradas

La peregrinación de 2016

Imagen
Escribí este poema para felicitar las Navidades de 2016.  Me inspiró la canción cantada por Mercedes Sosa "La peregrinación". Poema: La peregrinación de 2016 Poem: The Pilgrimage in 2016 A la huella, a la huella, Incalculables Josés y Marías, errando por valles pelados, desiertos desamparados. A la huella, a la huella, remando, remando, no hay país de acogida. Sigan preguntando. Florecitas del desierto, clavelitos descoloridos, sin país de acogida. ¿Dónde enraizaréis vuestros huesitos doloridos? ¿Dónde nacerás, capullito, en vientre crecidito, palomita sin olivo, buhito sin huequito? A la huella, a la huella, esos Josés y Marías de Dios desconocido. Nadie quiere saber… A la huella, a la huella, expatriados, reivindican una manta para la Señora con bebé. Nadie la oye. Nadie la ve. A la huella, a la huella, ¿a dónde vais, soles? ¿De qué huis, luceros? Ojitos aterrados, piececitos lastimados. Sin aliento los burritos, sin bueyitos los establos. P...

Oferta de trabajo para cuidadoras con corazón

Imagen
Cuidados dosificados Estoy pasando unos días en UK con una amiga mía. He venido a verla porque ella me lo ha pedido. Un día se sintió tan mal, que todos pensaron que no duraría muchos días u horas más. Así que aquí estoy, con ella, después de cruzar el charco, a miles de kilómetros de mi casa. Yo me pregunto ¿cómo me sentiré si llego a vivir hasta tener su edad? Cuando todo lo que me rodea se ha convertido en un caos que gira en torno a mis pocas necesidades, básicas, pero imprescindibles para poder seguir respirando cada día. No puedo comprender este sistema británico de cuidadoras a domicilio, que han sacado la plaza por oferta pública. ¿Qué es lo que hacen durante un día? Se supone que deben venir, al menos cuatro veces diarias al domicilio del paciente, pero ¿para qué? Pues si se llaman “cuidadoras”, lo lógico es pensar que vendrán a realizar tareas para el paciente tenga una vida mínimamente confortable en su hogar... ¡Pues no! Te has equivocado, al igual que yo. ...

Poema de amor y muerte al soldado desconocido

Imagen
Dedicado a las mujeres que son, doblemente, víctimas de las guerras . Aquel soldado perdido y ardiente, Atropellándome con su cañón caliente, Valiente, a intervalo intermitente, De certeras balas sembró mi fértil vientre.   Por el Norte y el Sur se diseminó. Hacia el Este y el Oeste partió. Entre heridas y llagas, se perdió. Sobre campos baldíos y mar agreste, batalló. Lento e incesante te formaste Dentro de mi ser anidaste, De mis pechos cálida leche bebiste, Embriagándote de mí creciste. Con violencia fuiste engendrado, Con inmenso dolor parido. Y de un manotazo sin sentido, Barrido. Para que paz hubiera habido, Mataste y luchaste, Y sin que la paz reinara, Moriste. Escrito por Berta-Isabel Cuadrado Álvarez Madrid, 8 de abril de 2010, 12:53:30 NOTA: Escribí este poema hace tiempo, cuando intentaba comprender cómo la violencia atraviesa los cuerpos y las vidas incluso mucho después de que los disparos cesan. Hoy, al volver a él, descubro que su dolor sigue vigen...

Aedh desea las vestiduras del cielo

Imagen
Esta es una traducción libre del poema de W. B. Yeats, en el que he tratado de evitar sus repeticiones. HAD I the heavens' embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams.  W.B.Yeats Ojalá tuviera yo las vestes bordadas del cielo Entrelazadas con la luz dorada y plateada. Con las azules, las opacas, las oscuras Vestiduras de la noche, de la luz y la penumbra, Tendería a tus pies dichas vestimentas: Más yo, siendo pobre, solo tengo mis anhelos; He extendido mis fantasías a tus pies, Pisa sutilmente, pues pisas sobre mis sueños. Traduccido por Berta-Isabel Cuadrado Álvarez

Sonrie al comenzar el día

Imagen
BICA "Amanece, que ya es mucho". Cuando centelleante emerja el sol sobre el horizonte, Sonríe. Sonríe cuando humildes manjares deleiten tu mesa. Cuando trine una avecilla en el árbol o arbusto contiguo, Sonríe. Sonríe cuando tu gatito te dé un toque solicitando tu caricia. Cuando las gotas de lluvia patinen indecisas ventanal abajo, Sonríe. Sonríe cuando asomen los tímidos gérmenes primaverales. Cuando lontananza una capa nívea bese las cumbres, Sonríe. Sonríe cuando el gran astro se vaya formando un ocaso, Ya que desafiando a la gran potestad de la incertidumbre, Intuyes que mañana, prematuro, sin falta, volverá. Porque todo esto, tan monumentalmente insignificante, Es lo que hace que tu día a día tenga sentidos y sentido. Toledo, 20, febrero, 2016