Entradas

Dehesas revisitada.

Imagen
Dehesas se extiende adormecida junto a la vereda del Sil aurífero y, abrazada por milenarias montañas bercianas, oculta su belleza exuberante entre frondosas choperas. Hacía cinco años que no iba a mi pueblo natal -Dehesas- , no porque no me guste, sino porque opté por no seguir haciéndome daño con algo que era irreparable. Me alegro me haber superado y liberado de ese profundo sufrimiento, que me había durado tantos años, al ver a seres tan amados para mí -como mi madre y mi difunto esposo, entre otros- atrapados bajo la frialdad de una lápida. Mi madre falleció el 2 de febrero de 1987, y cuando aún no había superado el hecho de haber perdido su presencia física –que no espiritual- sobrevino el fallecimiento de Vicente, el 2 de julio de 1994. Todo el mundo dice que teniendo dos hijos todo es más llevadero...Para mí los seres que se han cruzado en mi vida, y han dejado su huella en ella , de alguna manera, permanecen adormilados en el recuerdo. Todos, en algún momento, me son necesari...

Manifiesto ¿por qué?

La Academia Francesa de la lengua ha expresado su inquietud y reservas ante el hecho de que se haya planteado, por parte de los legisladores franceses, el reconocimiento en la Constitución francesa de las lenguas regionales (unas 72) que se hablan en Francia. Seguramente la Academia del país vecino quiera prevenir antes que curar aplicándose uno de nuestros sabios refranes que dice “Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar”. Después de haber observado la degradación a la que la lengua oficial de España está siendo sometida, no es de extrañar que los académicos franceses expresen sus fundadas reservas al respecto. Los franceses tienen, debido a sus larga andadura democrática, muy claro lo que quieren para su nación y cual es su lengua común, y además gozan de la ventaja de que nadie les puede acusar de “franquistas”. Aquí aún hay muchos que no saben lo que significa ser español ni demócrata. Después de 30 años de régimen pre-democrático, nos encontramos...

Cómo cargarse una lengua y su cultura

Imagen
En respuesta a esta noticia: NUEVO EPISODIO DE IMPOSICIÓN DEL CATALÁN - La Generalidad cierra una emisora extremeña en Barcelona por emitir en castellano El hecho de que un GOBIERNO TOTALITARIO - como lo son, por sus principios, TODOS los NACIONALISTAS- cierre una emisora de radio no es algo que nos debería extrañar. Ahora ha sido una emisora. Luego vendrán otros cierres (empresas, ceses en puestos de trabajo, cargos, etc.) con la disculpa de que el tendero/ funcionario/ profesor, etc no habla catalán. Los políticos catalanes hace mucho tiempo que solo se sienten españoles cuando tienen catástrofes...entonces SÍ que piden ayuda a SU PAÍS...es decir ESPAÑA. De lo que no se dan cuenta, estos políticos con pensamientos feudales, es de que no hay nada peor para una lengua que tratar de imponerla por la fuerza. Al catalán, y al resto de las lenguas autonómicas españolas, las están matando los propios POLÍTICOS de esas mismas autonomías, ya que las quieren imponer contra viento y marea a p...

La brisa

Imagen
Miró por la ventana enrejada. ¡Qué maravilloso estaba el trozo de jardín, que se divisaba en la franja que iba de un extremo a otro de la ferruginosa celosía! El césped se extendía como una brillante alfombra verdosa, donde los pies de los que entraban y salían, iban dejando una huella, que solía desaparecer a los pocos segundos. La naturaleza se apresuraba a borrar todo rastro de humanidad sobre él...¡también podrían, mejor, encaminarse por el sendero empedrado! Pero algunos se empeñaban en irrumpir la solitaria quietud que solía reinar bajo el gran sauce llorón. En aquel instante el gran árbol se dejaba mecer suavemente, soltando al viento sus colgantes mechones, los iba entrelazando unas veces y desenmarañando otras, de un lado a otro, una y otra vez. A él le atraía aquel vaivén. Podía pasarse horas con la mirada fija, como embrujado por aquel movimiento cinestésico. Nunca podría aprendérselo de memoria. Unas veces furioso, otras lento... a veces inclinado el árbol hacia un lado otr...

Sobre Las hermanas Bolena

Imagen
Las hermanas Bolena dirigida por Justin Chadwick , es una película basada en la novela epónima de Philippa Gregory , La otra Bolena , donde abundan los errores históricos. En ella se nos demuestra cómo el triángulo de las Bermudas formado por la invisible línea que va desde las femeninas axilas hasta dónde comienzan los muslos de una mujer, puede hacer desaparecer el mejor cerebro amueblado de un hombre, como podría serlo el del culto Enrique VIII , Eric Bana , tragando su capacidad de raciocinio, y conduciéndole a un profundo abismo de negación de sí mismo, a la violencia gratuita, y a una crueldad innecesaria. Ana Bolena , Nataly Portman se nos revela cómo un personaje histórico manipulador, vengativo que no se para ante nada para conseguir llegar al poder, justo lo opuesto que su hermana María. Esta película nos hace ver en María un personaje digno de mayor profundidad de investigación para los curiosos, que descubrirán que no tiene mucho que ver con el de la película. Pero S...

La cocina arabesca

Imagen
No tuve más remedio que asomar mi cabeza por la luminosidad que proveía de aquella puerta, que alguien en un descuido había dejado entreabierta. Había, abajo, en el centro, junto a los fogones un hombre de espaldas atareado. Sin pensarlo dos veces bajé sigilosamente la escalera de madera en dos tramos sin atreverme a poner mi mano izquierda sobre aquella maravilla contorneada de pasamanos. Cuando el hombrecito chino delgado y moreno, que estaba enfrascado en una carrera endiablada cortando desenfrenadamente todo tipo de verduras y colocándolas artísticamente en distintos recipientes, se percató de mi presencia: - Lo siento, yo... -Si...bueno. No sabe tu estás aquí. No veo nada. OK? - Si, si...gracias. Es sólo un momento. Y comencé la vuelta más alucinante a la fantasía artística que alguien haya podido imaginar por aquella enorme cocina alargada, forrada de filigrana de madera noble por todas partes, excepto por los grandes ventanales a su izquierda de la entrada que daban a un hermoso...

Love's Philosophy, Shelley - Traducción

Imagen
  Love's Philosophy  by Percy Bysshe Shelley (1803-1882) To my family in Brasil The fountains mingle with the river, And the rivers with the ocean; The winds of heaven mix forever, With a sweet emotion; Nothing in the world is single; All things by a law divine In one another's being mingle;-- Why not I with thine? See! the mountains kiss high heaven, And the waves clasp one another; No sister flower would be forgiven, If it disdained it's brother; And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;-- What are all these kissings worth, If thou kiss not me? TRADUCCIÓN: A mi familia en Brasil   La filosofía del amor    Las Fuentes se confunden con el río, Y los ríos con el océano; Los vientos del cielo se entremezclan por siempre, Con una dulce emoción; Nada en el mundo está desparejado; Todas las cosas por ley divina Entre una y otra se van mezclando;-- ¿Porqué no yo contigo? ¡Mira! Las montañas besan al alto cielo, Y las olas se atrapan unas a o...