A veces las relaciones son complicadas para una pareja estable, para cuanto más para una que no lo es. Unas veces una pareja comienza a formarse mientras que otra se está rompiendo. El hecho de que una mujer esté rompiendo su relación con un hombre, pero de forma insegura: es decir tomándolo cuando le interesa y dejándolo cuando le parece bien, provoca un grave estado de ansiedad en ese hombre, y si trata de apoyarse en otra mujer, intentando establecer entre ambos una nueva relación, esta se verá gravemente perjudicada por el carácter inestable e inseguro de la primera.
Si el hombre fuera de carácter fuerte, tal vez encontraría, con mayor facilidad la forma de romper con la primera, pero siendo débil o sensible, normalmente se dejará manipular más fácilmente, y le costará mucho desprenderse de los antojos de la primera, sobre todo si aún tiene sentimientos por ella. ¿Cómo actúa entonces con la segunda? Pues, seguramente aunque no se de cuenta, de forma egoísta o insensible, y sin fijarse mucho en lo que a esta le puede causar daño: es decir, tenerla ahí para cuando la primera no le hace caso, ya que, normalmente, no puede hacer otra cosa. Si reconoce esta forma de actuar suya, y el motivo por el que está actuando de esa forma, ya es mucho más de lo que muchos reconocerían.
¿Cual sería la forma recomendable de actuación de la segunda al darse cuenta de que él sigue manteniendo la relación con la primera? Pues, dependerá de lo que ya le importe o ame a ese hombre. Si están al principio de la relación, será más difícil cortar con él, porque las drogas que segrega el cerebro en esa primera etapa le impedirán hacerlo, ya que la harán más indefensa ante la crítica o al análisis de la situación. Pero a medida que pasa el tiempo -y si la segunda mujer no obtiene del hombre lo que espera- ella se irá desilusionando paulatinamente hasta que pueda llegar a romper con él, ya que no soportará fácilmente la situación de que él sea incapaz de cortar con la primera.
¿Qué debería hacer entonces la segunda hasta que llegue el momento de acabar con esa relación insatisfactoria definitivamente? Tratar de evitar todo tipo de situaciones que le causen un dolor innecesario. Por ejemplo, si ella está pendiente de él (telefoneándole, escribiéndole, etc.) mientras que él no lo hace, intentar hacer lo mismo, para que la falta de reciprocidad no le cause mayor frustración.
También hay que reconocer que solo a base de decepciones o de falta de correspondencia te llegarás a desengañar de que esa persona no es la adecuada o la que esperas para ti –aunque estés segura de que (o creas que) podría haberlo sido en una mejor circunstancia- ya que, esta claro que en ese momento, no puede comportarse contigo como tu desearías o necesitas ser amada.
Este año no he telefoneado a NADIE después de las uvas –algo que llevo haciendo durante años. Primero, a los más importantes, luego, tomaba mi Agenda e iba llamando al resto, por orden alfabético ... ¡sin importarme lo lejos que estuvieran, ni lo que me gastaba en teléfono! pero este año ... ¡me he declarado en rebeldía! -¡Tal vez por eso me siento, ahora tan mal!- ¿porqué no telefoneé? Bueno, me he pasado la vida llamando a amigos, amigas, miembros de mi familia y demás seres queridos, de los que tengo el número. Quería saber quién realmente se acordaba de mi si yo no les llamo. Bueno, ahora ya tengo le respuesta ... ¡ni mi fijo, ni mi móvil han sonado desde que comenzó el año! Bueno, miento ... me llamó mi amigo Ángel, para contarme un problema que tenía en su trabajo ... pero su llamada no cuenta, ya que no celebra las entradas de año ... ¡dice que, para él, todos los días son iguales!
Y ya estoy harta de que cuando les llamo me digan: “¡Te has adelantado..te iba a llamar yo! ¡No me entró la llamada ... debía de haber mucha gente llamando!¡Déjame que algún año te llame yo primero!... ¡No te he llamado, pero te envié un mensaje ¿no lo has recibido? ... pues que raro ... ¡si se lo envié todo el mundo!,” ... y ¡disculpas por el estilo!
Me doy cuenta de que realmente -y a pesar de todos los problemas personales que he tenido en la vida- he mantenido contacto con mis seres queridos porque yo me he empeñado en llamarles, escribirles o en ir a verles ... ya que ellos ni me llaman, ni vienen a verme, ni me invitan normalmente a su casa, ni para vernos en ninguna parte, ni se preocupan de si estoy viva o muerta, o de si me encuentro bien o mal – ¡ni siquiera mi hermana ... con la que todavía mantengo una mínima relación porque sigo aceptando todos los años ir con mis hijos a celebrar la cena de Navidad a su casa – y quizás piense, incluso, que solo vamos para darle trabajo- ya que la mía para ella ... ¡siempre le ha quedado demasiado lejos!- En fin, que para casi todo el mundo, que es importante, de alguna manera en mi vida, NO EXISTO, excepto para mis hijos ... algunas veces ... y ¡por supuesto, mis gatos! Pero también es bueno saber que ... sumando, restando, multiplicando y dividiendo mis afectos ... los ÚNICOS que, al final me quedan, son ellos ... Cuando estás viuda la gente tiene la costumbre de decirte “¡bueno tienes a tus hijos!” ... y a veces, pasan los días ... e incluso me pregunto ¿pero ... tengo hijos? ... Pero, bueno... ¿de qué me quejo? ¡sí hay alguien que me adora ... ¡mi gatito Rony! ... que se pasa todo el día pendiente de mí ... ¡tal vez porque le salvé la vida y no lo ha olvidado!
Creo que es importante que asimile todo esto. Siempre me he sentido frustrada porque la gente a la que quiero piensa que soy un “bicho raro”, ¡y como a tal me tratan! Creen que si estás rodeada de libros no necesitas afecto, ni a la gente ... como si en ellos tuvieras para panacea para todo, incluso para el amor.
Una vez, que estuve haciendo terapia de grupo, me dijo la psicóloga que, mi mayor problema afectivo era que, iba por el mundo sintiéndome “un perrito abandonado” ... Ya escribí en otra ocasión, que esta carencia afectiva seguramente proviene de haberme quedado huérfana de padre los 6 años ... y por más que intento ser independiente afectivamente ¡no lo consigo! Y esto me afecta mucho en mi rendimiento en el trabajo y también intelectualmente ...
Mi propósito para este año 2010 es que: voy a tratar de mantenerme en mi caseta, cuidar de ella y de mi misma, y si -¡por casualidad!- crees que soy una perrita que merece la pena, valórame, preocúpate de mi y mímame en la justa medida ... porque sino cualquier día de estos ... ¡te voy a soltar un mordisco o una patada en tu lindo trasero! ...
¡Ah, y te agradecería que no seas de esos que van a ir a llorar a mi entierro, ni te atrevas a comprarme una gran corona, ni un ramo, ni siquiera una sola flor ... porque si no has sabido, o no has querido darme “mis flores” cuando las podía oler ... justo entonces, será ... cuando ya no me hagan falta ... además ... ¡ya no me importará en absoluto tu presencia, ni lo que hagas ... y me temo que ... ¡tampoco podré agradecerte tu bonito e inutil “detalle”!
"Luna azul"
Está noche la luna alumbra azul,
¡Al menos eso dice Yahoo!
¿Porqué en vez de blanca
Brillará la luna azul?
¿Porqué cambió el color de la pureza
Por el de la tristeza?
¡Oh, luna!
Mi gato no está
Ni triste ni azul.
Mi gato está blanco
Y juega travieso.
¿Qué entenderá mi gato
De todo eso?
¿Es que acaso, luna
Has leído mi alma,
Desde tu altura?
Compré un atuendo azur celeste,
Unos zapatos de raso bruno
Con brillantes dorados,
Unos preciosos colgantes
De relucientes enzarzados.
Me había elevado el peinado.
Una bonita sortija
Ataviaba mi mano.
Ahorita, en su punto,
Otra vez todo guardado.
Bajo la mirada ausente de mi amado
Un índigo pesar me ha desbordado.
Hada de la noche,
Me niego a ser una mohína luna,
Pero temo a este inédito oscurecer.
¡Acude, embózame,
Canturréame una nana,
Y hasta el alborecer
Bamboléame en mi cuna!
El hombre que yo amo tiene
algo de niño,
la sonrisa ancha, tierna
la mirada.
tiene la palabra de mil
hombres juntos
y es mi loco amante, sabio,
inteligente.
El hombre que yo amo
no le teme a nada,
pero cuando ama lo
estremece todo.
Guerrero incansable en
busca de aventuras,
tiene manos fuertes, cálidas
y puras.
El hombre que yo amo,
sabe que lo amo
me toma en sus brazos
y lo olvido todo;
él es mi motivo,
es mi propio sol.
Él me da alegrías
que nadie me dió.
El hombre que yo amo
sabe que lo amo,
vuela siempre lejos,
pero vuelve al nido.
El hombre que yo amo
sabe que lo amo.
Yo lo quiero loco,
pero loco mío.
El hombre que yo amo
siempre sabe todo,
no sabe de enojos,
no entiende rencores.
Él arregla todo
con sabiduría,
con sólo mirarme
me alegra la vida.
El hombre que yo amo
camina en mi mente,
es mi único ídolo
entre tanta gente.
Él hace una fiesta con
mi pelo suelto,
ladrón de mis sueños,
duende de mi almohada.
El hombre que yo amo
sabe que lo amo;
me toma en sus brazos
y lo olvido todo
él es mi motivo,
es mi propio sol.
Él me da alegrías que
nadie me dió.
El hombre que yo amo
sabe que lo amo,
vuela siempre lejos,
pero vuelve al nido.
El hombre que yo amo
sabe que lo amo.
Yo lo quiero loco,
pero loco mío.
El hombre que yo amo
sabe que lo amo;
me toma en sus brazos
y lo olvido todo
él es mi motivo,
es mi propio sol.
Él me da alegrías que
nadie me dió.
Acaricia mi ensueño El suave murmullo De tu suspirar, Cómo ríe la vida Si tus ojos negros Me quieren mirar. Y si es mío el amparo De su risa leve Que es como un cantar, Ella aquieta mi herida, Todo, todo se olvida.
El día que me quieras, La rosa que engalana, Se vestirá de fiesta, Con su mejor color, Y al viento las campanas, Dirán que ya eres mía, Y locas las fontanas Se contarán tu amor.
La noche que me quieras, Desde el azul del cielo, Las estrellas celosas, Nos mirarán pasar, Y un rayo misterioso, Hará nido en tu pelo, Luciérnaga curiosa Que verá, que eres Mi consuelo.....
Tonto,
¿como no voy a quererte?
¿como no voy a extrañarte?
¿como no voy a adorarte?
si estás en todas mis cosas
y sólo contigo me siento feliz.
Tonto,
¿como no voy a quererte?
¿como no voy a esperarte?
¿como no voy a admirarte?
si todo el tiempo te llevo en mi mente,
en mis sueños y en mi corazón.
Ni la distancia ni todos los tiempos
nunca podrán alejarme de ti,
ni los caminos que no he caminado
ni nada, ni nadie,
te amo, te extraño,
te sueño, te espero,
no puedo vivir sin tus besos
mi vida no es vida si no estas en mí.
Te amo, te extraño,
te sueño, te espero,
me muero de ganas por verte
¿como no voy a quererte amor?
amor, no quiero perderte.
Tonto,
¿como no voy a quererte?
¿como no voy a extrañarte?
¿como no voy a adorarte?
si todo el tiempo te llevo en mi mente,
en mis sueños y en mi corazón.
Ni la distancia ni todos los tiempos
nunca podrán alejarme de ti,
ni los caminos que no he caminado
ni nada, ni nadie,
te amo, te extraño,
te sueño, te espero,
no puedo vivir sin tus besos
mi vida no es vida si no estas en mí.
Te amo, te extraño,
te sueño, te espero,
me muero de ganas por verte
¿como no voy a quererte, amor?
amor, no quiero perderte.
amor ¿como no voy a quererte?.
Música de: HORACIO GUARANÍ
Letra de: JUAN E. PIATTELLI
Si vuelves algún día, no expliques tu regreso,
Que sea como si nunca sucedió tu abandono.
Resume tus palabras, tan solo con un beso,
Que yo con la mirada, diré si te perdono,
Que yo con la mirada, diré si te perdono.
No es que pierda mi orgullo, ni te de la razón,
a veces en la vida nos ciega una quimera
y olvidamos la pena, del otro corazón;
que sufre las angustias terribles de la espera.
Lo importante, entre aquellos que siempre se han querido
y que mantienen viva la primera ilusión,
es llegar al final, seguros, muy unidos,
tomados de la mano, cantando una canción.
****************************
¡Las miradas!
Tus miradas,
Mis miradas...
Nuestras miradas son ...
Para cuando sobran las palabras. (Berta-Isabel)
Christina] (Fonsi) Oh yeah, oh yeah
(Ooh)
Oh
Como un bello amanecer
Tu amor un día llegó
Por ti dejó de llover y sol de nuevo salió, ooh
Iluminando mis noches vacías
[Fonsi] Desde que te conocí
Todo en mi vida cambió
Supe al mirarte, que al fin,
se alejaría el dolor,
Que para siempre seríamos dos
[Both] Enamorados, siempre de las manos, enternamente
Si no te hubiera conocido
No se que hubiera sido de mi
(Mi amor)
Sin tu mirada enamorada
No se si yo podría vivir
[Christina] Sin el latido de tu corazón
[Fonsi] El mundo es mas frio
[Both] Nada tendría sentido
Si nunca te hubiera, conocido
Ooh, yeah, oh
[Christina] Toda mi vida soñé con tu llegada mi amor
[Fonsi] Asi yo te imaginé, tan bella como una flor
[Both] Supe que siempre seriamos dos
Enamorados, siempre de manos,
eternamente.
Si no te hubiera conocido
no se que hubiera sido de mi
Sin tu mirada enamorada no se si yo podría vivir
[Christina] Sin el latido de tu corazón
[Fonsi] El mundo es mas frio
[Both] Nada tendría sentido
Si nunca te hubiera
[Fonsi] Conocido
[Christina] Que hubiera sido de mi.
Nada tiene sentido
[Fonsi] Si no es contigo
[Both] No se
[Christina] Que hubiera sido de mi
[Fonsi] Hubiera sido
[Both] Sin tu mirada, enamorada no se
[Fonsi] Si yo podría vivir
[Christina] Sin el latido de tu corazón
[Fonsi] Sin ti, el mundo es mas frio
[Both] Nada tendria sentido
Si nunca te hubiera conocido
Nada tendría sentido
Si nunca te hubiera conocido
Que digan,
que comenten lo que quieran,
que nos juzguen si desean,
que nos lleven a la hoguera,
aunque nos saquen del pecho el corazón
es inutil impedirnos este amor.
Que griten,
que publiquen en la prensa,
que sufrimos de demencia
que nos pongan de cabeza,
aunque quieran separarnos sin razon
y quieran interponerse entre tu y yo.
Seremos protagonistas
sin que nadie nos dirija nuestro amor.
No es una novela,
no es una novela,
este amor corre por las venas,
Oh,no, no, no
No es una novela,
este amor es fuerte y se queda.
Yo lo siento aquí en mi pecho
yo lo siento aquí en el alma
no hace falta que dirijan esta historia de los dos.
Que griten,
que publiquen en la prensa,
que sufrimos de demencia,
que nos pongan de cabeza,
aunque quieran separarnos sin razon
y quieran interponerse entre tu y yo.
Seremos protagonistas
sin que nadie nos dirija nuestro amor.
No es una novela,
no es una novela,
este amor corre por las venas,
Oh, no, no, no
No es una novela,
este amor es fuerte y se queda.
Yo lo siento aquí en mi pecho,
Yo lo siento aquí en el alma,
no hace falta que dirijan esta historia de los dos.
No es una novela,
no es una novela,
este amor corre por las venas,
Oh, no, no, no
No es una novela,
este amor es fuerte y se queda.
No es una novela,
no es una novela,
este amor corre por las venas,
Oh, no, no, no
No es una novela,
este amor es fuerte y se queda
Lección de Bachata en cinco pasos (en inglés)
URL del video: http://www.youtube.com/watch?v=WBCq0cSxvEE
Esta canción, Dance Me To The End Of Love, está incluida en el album "Live in London" *(Londres en directo) de Leonard Cohen [English Bio] (uno de mis cantautores favoritos), que me he comprado en el FNAC el sábado día 11 por la tarde. Todas las canciones son muy buenas. Fueron muy bien escogidas. Pero esta es una de mis favoritas:
Dance Me To The End Of Love/ Báilame hasta que se acabe el amor es la que más me gusta de todas, junto con "Take this Waltz" (que es una adaptación al rimada del poema "Pequeño vals vienés", de Federico García Lorca, admirado por Leonard. Este poema de Lorca también tiene la versión cantada en español por Ana Belén.)
El pasado 31 de marzo se publicó en 2CD y DVD Live In London, una grabación en directo de su nueva gira en la que el gran artista canadiense vuelve a los escenarios después de 15 años.
El 31 de marzo y a sus 74 años, Leonard Cohen publicó por separado en 2CD y DVD Live In London, un recorrido por las grandes canciones que han jalonado los 40 años de carrera del mítico cantante y autor canadiense, grabado en directo en el emocionante concierto que ofreció el 17 de julio de 2008 en el 02 Arena de Londres y que significó su regreso a los escenarios después de 15 años sin pisarlos. Fue uno de los 84 conciertos que Leonard Cohen ofreció en su gira mundial de 2008, a los que asistieron más de 700.000 personas.
Tras su estancia de cinco años (1994-1999) en el monasterio californiano Mount Baldy Zen Center y la sonada estafa en 2005 de su ex-representante y amante esporádica Kelley Lynch, que se llevó más de cinco millones de dólares que el artista guardaba para su retiro dejándole sólo 150.000 dólares en su cuenta bancaria, la vuelta de Leonard Cohen a los escenarios ha sido acogida con fervor por público y crítica. "Una lección magistral" (The Independent, Irlanda), "Un concierto para recordar" (The National Post, Canadá), "Un recital épico ante una audiencia extasiada" (Mcleans, Canadá), "Encantador, alegre, conmovedor y sexy" (Toronto Sun, Canadá), "Una actuación imponente" (Rolling Stone), "Un acontecimiento cultural de dimensiones bíblicas" (The Independent), "Inmaculado, maravilloso, exquisito en su primer concierto en Inglaterra en 15 años" (Daily Telegraph)... Son algunos de los comentarios de los conciertos de Leonard Cohen en esta gira, que se refleja en los 2CD y el DVD Live In London, el primer lanzamiento del canadiense desde 2004.
En el concierto, Leonard Cohen estuvo acompañado por una banda de auténtico lujo, en la que se encuentra el español Xavier Más a la bandurria, laúd, archilaúd y guitarra de 12 cuerdas. Junto a él, Roscoe Beck (director musical, bajo, y teclados), Rafael Bernardo Gayol (batería y percusión), Neil Larsen (teclados), Bob Metzger (guitarra y pedal steel guitar), Sharon Robinson (coros), Dino Soldo (instrumentos de viento, armónica, teclados y coros), Charley Webb (coros y guitarra) y Hattie Webb (coros y arpa).
Con ellos, Leonard Cohen ha vuelto a los escenarios. Hace 42 años que Leonard Cohen (1934, Montreal) publicó su primer álbum. Songs of Leonard Cohen apareció en 1967 como un bálsamo perpetuo con canciones como Suzanne, Sisters of Mercy o So Long Marianne. Tras el impacto de su debut, continuó regalando canciones maestras en sus dos siguientes álbumes: Songs from a Room (1969) y Songs of Love and Hate (1970), máximos exponentes de la canción hecha poesía o de la poesía hecha canción. A lo largo de su carrera, Leonard Cohen ha publicado 11 discos de estudio y 11 libros de poesía y prosa desde que en 1956 editó Let Us Compare Mythologies, su primer libro de poemas. El canadiense es un autor de intachable trayectoria, un músico maestro que ahora vuelve con la admiración y el respeto de todos con el álbum Live In London, que se publicó el 31 de marzo.
And I love you so
The people ask me how
How I've lived 'til now
I tell them I don't know
I guess they understand
How lonely life has been
But life began again
The day you took my hand
And yes I know, how lonely life can be
The shadows follow me
And the night won't set me free
But I don't let the evening get me down
Now that you're around me
And you love me too
Your thoughts are just for me
You set my spirit free
I'm happy that you do
The book of life is brief
And once a page is read
All but life is dead
That is my belief
And yes I know, how lonely life can be
The shadows follow me
And the night won't set me free
But I don't let the evening get me down
Now that you're around me
Se la dedico a mi querida Kori, para que no se frustre prematuramente con mis ideas negativas sobre las féminas (¡Como estoy menopáusica tengo "Acid humour" y me da por agredir a mi propio género!, bueno... y ya que estamos..., a las cotillas de mi barrio.
Solo tengo ojos para ti, Juan Luis Guerra
Sólo tengo ojos para tí no te das cuenta,
no lo has notado
Y te quiero más de lo que hoy puedo decir
Y yo sólo tengo ojos para tí.
Sólo busco el tiempo para tí
vaya manía de estar a tu lado
y lo eterno cabe,
en tu minuto enamorado
Y yo sólo tengo ojos para tí.
Te veré como siempre en el rincón,
donde guardo el corazón,
y tan sólo vives tú,
y aunque el mar pierda una orilla,
y el comienzo su partida,
Sólo tendré ojos para tí.
Sólo tengo ojos para tí,
no te das cuenta,
no lo has notado
Y te quiero más de lo que hoy puedo decir
Y yo sólo tengo ojos para tí.
Te veré como siempre en el rincón
donde guardo el corazón,
y tan sólo vives tú,
y aunque el mar pierda una orilla,
y el comienzo su partida,
Sólo tendré ojos para tí.
"One Year of Love". Es una de las más bellas canciones de amor que se han interpretado ¡Me encanta!.
Aunque este video ya lleva incluida la letra en inglés, la añado aquí junto con mi traducción al español. Me he tomado algunas licencias, como la de ponerle género femenino, porque creo que a Freddie le habría gustado que fuera así.
Siempre admiraré a Freddie Mercuri por su inteligencia, su gran formación musical, su fantástica voz, su sensibilidad, pero sobre todo, por su gran sentido del humor, que le hizo llevar su enfermedad de forma valiente y siempre mostrando su mejor rostro ante el público.
"One Year Of Love/ Un solo año de amor" - Traducida
Lyrics/Letra:
My heart cries out to your heart Mi corazón clama por el tuyo
I'm lonely, but you can save me Estoy sola, pero tú puedes salvarme
My hand reaches out for your hand Mi mano busca la tuya
I'm cold, but you light the fire in me Tengo frío, pero tu enciendes el fuego dentro de mí
My lips search for your lips Mis labios buscan los tuyos
I'm hungry for your touch Ansío una caricia tuya
There's so much left unspoken Hay tanto pendiente de que hablar
And all I can do is surrender Y lo único que puedo hacer es rendirme
To the moment, just surrender Ahora mismo, solo rendirme.
Just one year of love Un solo año de amor
Is better than a lifetime alone Es mejor que toda una vida sola
One sentimental moment in your arms Un momento sentimental en tus brazos
Is like a shooting star right through my heart Es como una estrella fugaz atravesándome el corazón
It's always a rainy day without you Siempre es un día lluvioso sin ti
I'm a prisoner of love inside you Estoy prisionera del amor dentro de ti
I'm falling apart all around you, yeah Me estoy desmoronando entorno a ti, sí.
And no-one ever told me that love would hurt this much (oooh, yes it hurts) Y nunca nadie me dijo que el amor me dolería tanto ( Oh, sí que duele)
And pain is so close to pleasure Y el dolor está tan próximo al placer
And all I can do (oooh, oooh, oooh-oooh) is surrender Y lo único que puedo hacer (oh, oh, oh) es rendirme
To your love (oooh, oooh, oooh-oooh), just surrender to your love A tu amor (oh, oh, oh), solo rendirme a tu amor.
Just one year of love Un solo año de amor
Is better than a lifetime alone Es mejor que toda una vida sola
One sentimental moment in your arms Un momento sentimental en tus brazos
Is like a shooting star right through my heart Es como una estrella fugaz atravesándome el corazón
It's always a rainy day without you Siempre es un día lluvioso sin ti
I'm a prisoner of love inside you Estoy prisionera del amor dentro de ti
I'm falling apart all around you, Me estoy desmoronando entorno a ti
And all I can do is surrender Ya lo único que puedo hacer es rendirme.
Dedico esta canción a todas las mujeres que se negaron a convertirse en la Penélope de la que habla la canción y tubieron fuerza suficiente como para abandonar la estación antes de que fuera demasiado tarde para ellas.
Penélope, con su bolso de piel marrón
y sus zapatos de tacón
y su vestido de domingo...
Penélope, se sienta en un banco en el andén
y espera a que llegue el primer tren
meneando el abanico.
Dicen en el pueblo
que un caminante paró su reloj
una tarde de primavera.
"Adiós, amor mío, no me llores,
volveré antes que de los sauces caigan las hojas.
Piensa en mí
Volveré por tí."
Pobre infeliz,
se paró su reloj infantil
una tarde plomiza de abril
cuando se fue su amante.
Se marchitó en tu huerto
hasta la última flor,
no hay un sauce en la Calle Mayor para Penélope.
Penélope, tristes a fuerza de esperar,
sus ojos parecen brillar
si un tren silba a lo lejos.
Penélope, uno tras otro los ve pasar,
mira sus caras, les oye hablar,
para ella son muñecos.
Dicen en el pueblo que el caminante volvió
y la encontró en su banco de pino verde.
La llamó: "Penélope, mi amante fiel, mi paz.
Deja ya de tejer sueños en tu mente.
Mírame, soy tu amor, regresé."
le sonrió, con los ojos llenitos de ayer,
"no era así tu cara ni tu piel,
tú no eres quien yo espero".
Y se quedó con su bolso de piel marrón
y sus zapatitos de charol,
sentada en la estación.
“Deseando amar” (In the Mood for Love) obligó a los amantes a poner tierra por medio, distancia en el tiempo, silencio en sus palabras, memoria en sus recuerdos, adivinación en sus miradas y esperanza a sus sueños , más jamás consiguió que la inalámbrica e invisible seda que había comenzado a tejer la crisálida de su amor se rompiera, sino que se afianzara y fortaleciera.
¡Ha llegado el momento de liberar a nuestras mariposas!
NOTA sobre la película:
"Ella era tímida; bajaba la cabeza para darle a él la oportunidad de acercarse. Pero él no podía por falta de coraje. Ella da la vuelta y se va."
Esta apasionante película "Deseando amar" /"In the Mood for Love" del director chino Wong Kar Wai es del año 2000. El tema de Yumeji, tema de amor, es de Umebayashi Shigeru. Es un sugestivo vals en un arreglo para cuerdas, que simboliza los pasos de un hombre y una mujer bailando pero frenados en su pasión, por un conformismo social, ante los deberes de cada uno de ellos. El tema se escucha cada vez que la pareja protagonista aparece. Es repetitivo, al igual que se repiten las escenas entre ellos. Esta forma y técnica del director representa lo que siente la pareja. El tema termina bruscamente al igual que la relación entre ambos.
Someday you'll come along, The man I love And he'll be big and strong, The man I love And when he comes my way I'll do my best to make him stay.
Algún día tú aparecerás, el hombre que amo Y él será grande y fuerte, el hombre que amo Y cuando él se cruce en mi camino Yo haré lo posible por retenerlo.
He'll look at me and smile, I'll understand And then in a little while, He'll take my hand And though it seems absurd I know we both won't say a word.
Me mirará y me sonreirá, y yo comprenderé Y después de un ratito, él tomará mi mano Y aunque parezca absurdo Se que ninguno de los dos diremos una palabra.
Maybe I shall meet him Sunday, Maybe Monday, maybe not Still I'm sure to meet him one day Maybe Tuesday will be my good news day.
Puede que me lo encuentre en domingo, Puede que sea un lunes, puede que no Aún así estoy segura de encontrármelo un día Puede que el martes sea mi día de la buena nueva.
He'll build a little home, Just meant for two From which I'll never roam, Who would, would you? And so all else above I'm waiting for the man I love.
Él construirá un pequeño hogar, solo creado para dos Del que nunca huiré, ¿Quién lo haría? ¿Tú? Así que sobre todo Estoy esperando al hombre que amo.
Maybe I shall meet him Sunday, Maybe Monday, maybe not Still I'm sure to meet him one day Maybe Tuesday will be my good news day.
He'll build a little home, That's meant for two From which I'll never roam, Who would, would you? And so all else above I'm waiting for the man I love.